Раздел 4. Литературоведение, перевод и интерпретация текста = Section 4. Literature studies, translation and text interpretationСтатья посвящена выявлению и описанию лексико-грамматических трансформаций при переводе состояний природы в поэтических текстах на основе анализа и сравнения двух переводов стихотворения “Daffodils” У. Вордсворта.The article is devoted to the identification and description of lexical and grammatical transformations while translating states of nature in poetic texts based on the analysis and comparison of two translations of the poem “Daffodils” by W. Wordsworth
In the poem “Рaper presented at the Symposium” Brodsky presents to the reader a poetic treatise. The...
The article presents an analysis of color vocabulary, recorded in the poetic texts by Dmytro Pavlych...
The article considers the peculiarities of translation of the novel in verse «Evgenii Onegin» by Ale...
У статті розглядається структура сонета 66 Вільяма Шекспіра та аналізуються його граматика, лексика ...
Характеризується процес мовного диференціювання (за допомогою виділення окремих речей та наступного ...
В статье представлен опыт лингвостилистического анализа стихотворения М. И. Цветаевой "Психея". Обра...
В статье представлен лингвистический анализ стихотворения О. Бржезины «Настроение» и его поэтическог...
Витебский государственный университет имени П. М. Машерова. Ученые записки УО "ВГУ им. П. М. Машеров...
The article deals with poetic language consistency. The author proves that poetic language should be...
The paper examines lexical and rhyming features of Joseph Brodsky’s English poetry. The paper aims t...
The article is devoted to the study of intonation patterns of expressions, to detection of their spe...
The paper deals with specofoc features of K.D. Balmont’s literary translations. First of all, Balmon...
У статті в деталях з’ясовано специфіку звукової будови поетичних текстів Ігоря Калинця. Розглянуто с...
Раздел 5. Лингвокультурологические и когнитивные аспекты переводаУ артыкуле разглядаюцца асаблівасці...
Tutkimuksen tavoitteena on tarkastella runouden kääntämistä englannista suomeen sekä taustateorian e...
In the poem “Рaper presented at the Symposium” Brodsky presents to the reader a poetic treatise. The...
The article presents an analysis of color vocabulary, recorded in the poetic texts by Dmytro Pavlych...
The article considers the peculiarities of translation of the novel in verse «Evgenii Onegin» by Ale...
У статті розглядається структура сонета 66 Вільяма Шекспіра та аналізуються його граматика, лексика ...
Характеризується процес мовного диференціювання (за допомогою виділення окремих речей та наступного ...
В статье представлен опыт лингвостилистического анализа стихотворения М. И. Цветаевой "Психея". Обра...
В статье представлен лингвистический анализ стихотворения О. Бржезины «Настроение» и его поэтическог...
Витебский государственный университет имени П. М. Машерова. Ученые записки УО "ВГУ им. П. М. Машеров...
The article deals with poetic language consistency. The author proves that poetic language should be...
The paper examines lexical and rhyming features of Joseph Brodsky’s English poetry. The paper aims t...
The article is devoted to the study of intonation patterns of expressions, to detection of their spe...
The paper deals with specofoc features of K.D. Balmont’s literary translations. First of all, Balmon...
У статті в деталях з’ясовано специфіку звукової будови поетичних текстів Ігоря Калинця. Розглянуто с...
Раздел 5. Лингвокультурологические и когнитивные аспекты переводаУ артыкуле разглядаюцца асаблівасці...
Tutkimuksen tavoitteena on tarkastella runouden kääntämistä englannista suomeen sekä taustateorian e...
In the poem “Рaper presented at the Symposium” Brodsky presents to the reader a poetic treatise. The...
The article presents an analysis of color vocabulary, recorded in the poetic texts by Dmytro Pavlych...
The article considers the peculiarities of translation of the novel in verse «Evgenii Onegin» by Ale...